في قسم : سياحة البيئية Cienaga -- Bahoruco ، عبر الزراعية ، متنوعة
بلدي الداخلي مع المنظمات غير الحكومية Taiguey مؤسسة (آنا ماريا كان!)
13 نيسان / أبريل 2008
وفي 13 تشرين الأول / أكتوبر 2007 جاء إلى مستنقع لمدة ستة أشهر الداخلي في مؤسسة Taiguey المنظمات غير الحكومية. لقد استمتعت بوقتي. وخلال هذه الأشهر العمل مع زملائي في مشاريع السياحة البيئية وTransagro ونرى نتائج... Coodeci من Transagro تقريبا يمكن عين التعاونية ومشروع السياحة البيئية بدأت في تدريب الناس Cienaga وBahoruco!
وانا فخور جدا لكانت جزءا من هذا الفريق في ذلك المنظمات غير الحكومية وبعد أن عاش فى لا Cienaga ويعرف لها شعب طيب للغاية. بالفعل ستة أشهر ذهبت بسرعة ولقد سبق لي أن عاد إلى هولندا وإذا نظرنا إلى الوراء أرى بلدي في المستنقع الداخلي حسب تجربة لا تنسى أبدا مرة أخرى.
إلى جانب بعض الأحيان لا بد لي من أن تعطيني قرصة في الذراع لندرك أن كل شيء قد تم حقيقي وليس حلما. ولكن الحياة في القرية لم تكن دائما سهلة بالنسبة لي ، كما هو الحال في الأشهر القليلة الأولى كان علي التعود على الحياة المحلية ، ولكن ما أن اكتشفت أكثر أو أقل اعتادوا على الحياة في الجمهورية الدومينيكية هو جميل جدا : الناس الجميلة وكريمة مع عاداتهم وطبيعة جميلة (لا سيما في ضواحي للبلدان الناطقة باللغة Cienaga!).
على أي حال القيام داخلي في المستنقع وقد تم تخصيب اليورانيوم هائلة بالنسبة لي ، تعلمت الكثير من ثقافة وشعب. وآمل أن المشاريع الناجحة والتي سوف تحسين حياة Cienagueros الجنسين.

وأود أن أشكر المنسقين وياسين فيكي لإتاحة الفرصة لي لفعل داخلي وأريد أيضا أن أشكر زملائي من كل من المؤسسة وGuanaba.Net. شكرا جزيلا على كل شيء. وأتمنى لهم حظا سعيدا في جميع الأمور التي هي على الطريق وآمل أن نحصل قريبا.
آنا ماريا لتوصيل المشاعر الدافئة
لنكون فكرة كما أنني انفقت بلادي الداخلي في المستنقع www.annemariebargeman.waarbenjij.nu (بلوق في الهولندية ، وصفحات المترجمين http://www2.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html ، http://www . freetranslation.com / أو إعطائهم فكرة عامة)












Trackback